Seminario de Lenguas Modernas

Coordina: 
Salomé Gómez Pérez
Lunes, Noviembre 26, 2018 -
20:00 a 20:45
Salón Elías Nandino, planta alta, Expo Guadalajara
20:00 a 20:45 Hrs
Martes, Noviembre 27, 2018 -
10:00 a 14:00
CUCSH/Belenes
10:00 a 14:00 Hrs
Miércoles, Noviembre 28, 2018 -
10:00 a 12:45
CUCSH/Belenes
10:00 a 12:45 Hrs
Jueves, Noviembre 29, 2018 -
10:00 a 11:00
Auditorio Silvano Barba CUCSH La Normal
10:00 a 11:00 Hrs

Área naturalmente de cruce de conocimientos, la enseñanza-aprendizaje de lenguas y culturas extranjeras no se puede entender en la actualidad  sin adoptar una perspectiva interdisciplinar. Los aportes de ciencias tales como la Didáctica, la Lingüística, la Pragmática, la Traducción, entre otras, se entretejen para configurar una red que se refuerza en la medida en que lo que la constituye responde a las necesidades significativas de un entorno específico. Dicha variedad de perspectivas conforman no sólo la riqueza del área sino que también representa los desafíos constantes para incorporar el conocimiento que se genera permanentemente y que al mismo es necesario para mantener una perspectiva clara y pertinente del campo de formación y de aplicación. En esta ocasión, para convocar al público en general, interesado por temas relativos a las lenguas, así como al público especialista en la formación de profesores de lenguas, se abordarán temas que atañen a la Cultura así como a la Lingüística en la Enseñanza, la Fraseología, la Pragmática, la Traducción, y la Política Lingüística, entre otros aspectos relacionados con el campo de la enseñanza-aprendizaje de lenguas. Con ello se pretende experimentar el caleidoscopio que representa este campo disciplinar de la Formación de profesores y la Enseñanza-Aprendizaje de Lenguas y Culturas.

Lunes, Noviembre 26, 2018
Salón Elías Nandino, planta alta, Expo Guadalajara

20:00
Conferencia inaugural: La adquisición de la pragmática para estudiantes de L2 y de herencia: expectativas, cultura y comunidad

Participantes

  • Dale Koike

    Dale Koike

    DALE APRIL KOIKE es Catedrática de Lingüística Española y Portuguesa, formada en la Universidad de Nuevo México en los Estados Unidos, y actualmente trabaja en la Universidad de Texas en Austin. Su investigación se centra principalmente en las áreas de Pragmática y Análisis del Discurso en las dos lenguas, y en Adquisición de Segundas Lenguas y Sociolingüística, con énfasis en Pragmática, en Discurso Interaccional e Interculturalidad. Es editora o co-editora de varios volúmenes sobre Pragmática y Diálogo (Editorial John Benjamins), y co-autora de un libro de texto sobre Lingüística Aplicada en Español. Actualmente es editora de una serie de libros sobre lingüística hispánica y portuguesa en editorial Routledge en Londres. En este momento es co-editora del Handbook de Pragmática Española, que está programado para publicarse a finales del 2019. Ha publicado en revistas como Journal of Pragmatics, Modern Language Journal, Foreign Language Annals, and Journal of Spanish Language Teaching.

Martes, Noviembre 27, 2018
Auditorio CUCSH-Belenes

10:00
¿Enseñanza-aprendizaje de cultura del español y del portugués con Fraseología?

Participantes

  • Marta Saracho Arnáiz

    Marta Saracho Arnáiz

    Doctora en Lingüística Española por el Departamento de Lengua Española de la

    Facultad de Filología de la Universidad de Santiago de Compostela, la Dra. Saracho es profesora en la Escola Superior de Educação do Politécnico do Porto, en el programa de  la Licenciatura de Lenguas y Culturas Extranjeras y en ele En el Máster de Enseñanza de Inglés y Francés/Español en la Enseñanza Básica. Además de haber traducido varias obras, sus áreas de investigación son la Fraseología, la Metodología y la Elaboración de materiales didácticos, todas relacionadas con la enseñanza-aprendizaje de lenguas. Entre sus más recientes publicaciones se encuentran: Una metodología para la enseñanza-aprendizaje de

    Fraseología en ELE (2016), Una propuesta didáctica para la enseñanza-aprendizaje de somatismos en ELE (2016) y Materiales para la enseñanza- aprendizaje de las variedades lingüísticas y culturales de Hispanoamérica en la clase de ELE” (2017).

11:00
La política lingüística y formación del profesor de lenguas extranjeras en la universidades mexicanas

Participantes

  • David Toledo Sarracino

    David Toledo Sarracino

    David Guadalupe Toledo Sarracino es profesor investigador en la Facultad de Idiomas de la Universidad Autónoma de Baja California (UABC) en Tijuana. Posee estudios de Licenciatura en Idiomas por la Universidad Juárez Autónoma de Tabasco (UJAT), Especialidad en Enseñanza del Inglés (Universidad de Cambridge), Maestría en Docencia énfasis Lingüística Aplicada por la (UABC) y Doctorado en Lingüística por la Universidad Autónoma de Querétaro (UAQ). Ex-becario Fulbright en la Universidad de California en San Diego (UCSD). Pertenece al padrón de evaluadores nacionales del Consejo para la Acreditación de Programas en Humanidades, A.C. Sus líneas de investigación son: enseñanza de lenguas, política lingüística y formación de profesores de lenguas extranjeras. Ha sido conferencista en distintas universidades mexicanas y en países como Argentina, Brasil, Canadá, Colombia, Costa Rica, Cuba, España y Estados Unidos.

12:15
Cuestionarios culturales y su aplicación a la enseñanza de español y portugués como L2

Participantes

  • Dale Koike

    Dale Koike

    DALE APRIL KOIKE es Catedrática de Lingüística Española y Portuguesa, formada en la Universidad de Nuevo México en los Estados Unidos, y actualmente trabaja en la Universidad de Texas en Austin. Su investigación se centra principalmente en las áreas de Pragmática y Análisis del Discurso en las dos lenguas, y en Adquisición de Segundas Lenguas y Sociolingüística, con énfasis en Pragmática, en Discurso Interaccional e Interculturalidad. Es editora o co-editora de varios volúmenes sobre Pragmática y Diálogo (Editorial John Benjamins), y co-autora de un libro de texto sobre Lingüística Aplicada en Español. Actualmente es editora de una serie de libros sobre lingüística hispánica y portuguesa en editorial Routledge en Londres. En este momento es co-editora del Handbook de Pragmática Española, que está programado para publicarse a finales del 2019. Ha publicado en revistas como Journal of Pragmatics, Modern Language Journal, Foreign Language Annals, and Journal of Spanish Language Teaching.

13:15
El lingüista aplicado en el ámbito de la enseñanza de lenguas en la UNAM

Participantes

  • María del Carmen Contijoch Escontria

    María del Carmen Contijoch Escontria

    Obtiene el grado de doctora en Lingüística Aplicada en 2009 por la Universidad de Macquarie, Sydney, Australia. Entre sus reconocimientos se encuentra el otorgado por la ANUIES gracias a su destacada participación como integrante del Comité Académico del Proyecto de Formación de Profesores en la Enseñanza del Inglés; así como el recibido por de MEXTESOL “Certificate of Recognition” por su trabajo de autora en la Revista MEXTESOL. A lo largo de su carreara ha impartido múltiples talleres, conferencias y seminarios. Su labor académica se orienta a la docencia en el programa de Maestría en Lingüística Aplicada,  en los cursos de Formación de Profesores Lenguas-Culturas y en el Diplomado ALAD (Actualización en Lingüística Aplicada a Distancia). Asimismo, participa en el Diseño de Programas de Estudio, en la Coordinación de Formación Docente y en la Coordinación de Evaluación y Certificación. Sus últimas publicaciones son Transitividad y valoración de la actitud en ensayos de geografía: Un análisis sistémicofuncional; MOOCs and their Relevance in Higher Education; Experiences of Novice Language Teachers Doing Action Research; e, Introducción a la evaluación de la comprensión de lectura. La Dra. Contijoch es actualmente la Directora de la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción de la UNAM.

Miércoles, Noviembre 28, 2018
Auditorio CUCSH – Belenes

10:00
Teaching Forms of Address in Portuguese: a linguistic and a cultural issue/ O ensino de formas de tratamento da língua portuguesa: uma questão linguística e cultural

Participantes

  • Rita de Mendoça Freire Nogueira Faria

    Rita de Mendoça Freire Nogueira Faria

    Profesora de la Facultad de Humanidades de la Universidad Católica de Portugal donde enseña Lingüística, Inglés y Portugués como segunda lengua. Tiene una maestría en Lingüística de la Universidad de Cambridge cuya tesis enfocó en el tema la deixis de la persona en portugués. La profesora Faria se doctoró en la Universidad Católica de Portugal presentando una tesis sobre la cortesía lingüística en portugués y en inglés. Los temas de investigación de su interés  incluyen la des/cortesía; la persona en la deixis social en portugués y  diferentes formas para dirigirse al otro en portugués; des/cortesía en la comunicación mediada por computadora; des/cortesía y clase social. Otra área de interés es la literatura y la traducción siendo una colaboradora frecuente en el proyecto literario de los Jogos Florais  (https://www.jogosflorais.com), dedicado a la poesía, la crítica, la traducción y la cultura.

11:00
El léxico jurídico en el derecho penal mexicano ¿Se ha cometido un crimen o un delito?

Participantes

  • Eleonora Lozano Bachioqui

    Eleonora Lozano Bachioqui

    Doctora en Lingüística con mención honorífica, por la Universidad Autónoma de Querétaro y Licenciada en Interpretación, por el por el Instituto Superior de Intérpretes y Traductores. Se ha desempeñado como traductora e intérprete independiente por 20 años. Actualmente, es profesora-investigadora de la Facultad de Idiomas, de la Universidad Autónoma de Baja California (UABC) en donde imparte clases en los programas de la Maestría en Lenguas Modernas, la Especialidad en Traducción e Interpretación y la Licenciatura en Traducción.  Entre sus áreas de interés se encuentran la lingüística de corpus aplicada a la traducción e interpretación, la combinación léxica y la fraseología. Cuenta con la distinción de Candidato a Investigador Nacional por el Sistema Nacional de Investigadores del Conacyt.

12:00
Presentación del libro “Addressing Difficult Situations in Foreign-Language Learning: Confusion, Impoliteness, and Hostility” Editoral Routledge

Participantes

  • Gerrard Mugford

    Gerrard Mugford

    Trabaja en programas de licenciatura y maestría en la Universidad de Guadalajara. Tiene su doctorado por el Instituto de Educación de la Universidad de Londres y su tesis doctoral se enfocó en la pragmática, la sociolingüística y el análisis de discurso en una segunda lengua. Ha publicado artículos sobre la comunicación interpersonal en una segunda lengua, la cortesía y el análisis crítico del discurso.

12:45
Mesa redonda sobre temas expuestos

Jueves, Noviembre 29, 2018
Auditorio Silvano Barba CUCSH La Normal

10:00
La traducción es una ballena impaciente

Participantes

  • Jean Portante

    Jean Portante

    Nacido en Luxemburgo, es habitante del mundo por su nutrida producción traducida en diferentes idiomas. Poeta, narrador, ensayista, traductor y dramaturgo con estudios de literatura y arte en Nancy y París, Francia. Su primer poema, Feu et boue (1983), da inicio a una fructífera carrera que incluye premios como el Louis Montalto (2003) el Mallarmé (2003), el Batty Weber (2011), entre otros. Entre las decenas de publicaciones individuales las más recientes son La réinvention de l'oubli (2010); Conceptions (2012); Après le tremblement (2013); La Tristesse Cosmique (2017).